热点新闻
每日一句——Day 8
2024-01-16 14:37  浏览:4297  搜索引擎搜索“手机低淘网”
温馨提示:信息一旦丢失不一定找得到,请务必收藏信息以备急用!本站所有信息均是注册会员发布如遇到侵权请联系文章中的联系方式或客服删除!
联系我时,请说明是在手机低淘网看到的信息,谢谢。
展会发布 展会网站大全 报名观展合作 软文发布

原文:

This community sense of home is why, when you ask someone where they are from, most people interpret it as a question of heritage and identity, not just the physical location where theywere born. 

For instance,in a study that asked adolescents in Australia to answer the question "Where are you from?" researchers found that out of 605 responses, relatively few simply stated a geographic place. Most respondents also added details about why they saw their identity tied to their homeland, ranging from, "I'm fromAustralia, because it's where I belong."

生词:

interpret

 /ɪnˈtɜː.prɪt/ 

to decide what the intended meaning of something is

理解,解释,阐释

It's difficult to interpret these statistics without knowing how they were obtained.

不了解这些统计数字是怎样得来的就难以理解它们。

heritage

UK  /ˈher.ɪ.tɪdʒ/ US  /ˈher.ɪ.t̬ɪdʒ/

features belonging to the culture of a particular society, such as traditions, languages, or buildings, that were created in the past and still have historical importance

遗产(指流传下来的具有历史意义的传统、语言、建筑等)

These monuments are a vital part of the cultural heritage of South America.

这些纪念碑是南美文化遗产的重要组成部分.

relatively

英 /ˈrelətɪvli/ 美 /ˈrelətɪvli/ 

adv. 相对地;相当地;相当程度上

翻译:

这种把社区当作家的感觉就是为什么当你问向其他人他们从哪里来时,大多数人认为这是一个关于遗产和身份的问题,而不是出生时的地理位置。

例如,在一个让澳大利亚的青少年回答“你们从哪里来”的问题的研究中,调查者在605份回答中,相对的其中只有少量的人简单的回答地理位置,大多数的调查对象还添加了为什么他们认为自身与祖国息息相关的细节,包括,“我来自澳大利亚,因为我属于这里。”

发布人:8700****    IP:124.223.189***     举报/删稿
展会推荐
让朕来说2句
评论
收藏
点赞
转发